Homenaje a la expresión y al compás de las mujeres del mundo.
Bienvenidos a todos a mi blog, a mi arte, a mis Welcome to all of you to my blog, to my art and my
creaciones, a mi forma de estar cerca del flamenco y de creations, to way of being in Flamenco and
vivirlo en Jerez.........mi pasión. living it in Jerez.........mi passion.
-----------------
Curriculum vitae/cv
Adela Olmos
Diseño, corte y confección de
trajes para bailar flamenco
Designing and dressmaking of dresses for
Flamenco dance.
Festival de Berlín 2007
Berlin Festival
Flamenco en Francia 2007
Flamenco in France
Planete Andalucia Paris 2008
Planete Andalucia
Festival de Baden 2008
Baden Festival
Planete Andalucia Paris 2009
Planete Andalucia
Workshop Zurich 2009
Workshop Zurich 2009
Centro de Danse du Marais Paris 2010
Center of Dance of the Marais
Festival de Ginebra 2010
Festival de Ginebra 2010
Kudeta-Madrid 2010
Kudeta-Madrid 2010
Showroom Madrid 2010
Showroom Madrid 2010
Workshop Zurich
Workshop Zurich
Flamenco en Francia 2011
Flamenco in France 2011
Flamenco Biennale Amsterdam 2011
Flamenco Biennal Amsterdam 2011
Adela StudioColección Festival de Ginebra 2010
Adela´s Studio Collection at the Festival of
Geneva 2010
Pozuelo de Alarcón 1999
Pozuelo de Alarcón 1999
Pasarela Colección Trajes de Flamenca Jerez 2002
Pasarela Colección Trajes de Flamenca
Jerez 2002
y…
Experiencia en corte y confección con
Tony Benitez y Jesús del Pozo en
Madrid.
Worked as a dressmaker with Tony Benitez and Jesus del Pozo in Madrid.
Encargada de cadena para una
empresa de Induyco, El corte Inglés de
Madrid.
Responsiblefor the Induyco. group that runs,El corte Inglés chain store,in Madrid.
Tienda propia en Pozuelo de Alarcón
Estación en Madrid.
Owner of the shop the Pozuelo de Alarcón Estación in Madrid.
Presentación de la colección el 17 de
Octubre en el Alhambar de Ginebra
para el 7º Festival Internacional de
Flamenco.
Introducing my collection on the 17th of October in the Alhambar of Geneva at the 7th International Festival of Flamenco.
Adela Olmos Contreras
olmos.adela@hotmail.com
www.adelastudio.com
www.eleganciaflamenca.blogspot.com
búscame en Facebook
Look for me in Facebook
Después de mi estancia en la Bienal de Flamenco en Amsterdam, sólo puedo dar las gracias a los organizadores de éste gran Festival y al LLoyd Hotel, por todas sus atenciones para que mis estadia allí fuera tan agradable como lo ha sido. Following my stay in Amsterdam at the Bienal Flamenco in Amsterdam, I can only thank the organisers of this big Festival and the Lloyd Hotel, for all their kindness so that my stay was as nice as it was.
Ha sido una gran y bonita experiencia rodeada de buenos artistas y grandes personas , con um ambiente de familiaridad y cariño , que se llegó a transmitir en cada espectáculo en donde los que asistimos pudimos disfrutar y compartir. It was a great and nice experience to be surrounded by good artists and important people,in a cosy and familiar environment. This was the case each show to which we could take part in. We had an opportunity to share and enjoy this.
Esperemos se vuelva a repetir....gracias a todos... We hope that we will do it again...thank you to all of you.
......................
Es un placer anunciar a todos que el próximo 21 de Enero del 2011, hasta 31 del mismo mes, estaré con mi colección renovada como siempre, en la Bienal de Flamenco en Amsterdam, Holanda. I am pleased to anounce that next 21st of January 2011, until the 31st of the same month, I will be attending the Bienal of Flamenco in Amsterdam,Holand, with my revised Collection as usual.
Quien quiera acercarse a conocer mi trabajo , puede contactar conmigo a travéz de mi web o de mi correo electrónico olmos.adela@hotmail.com .
If you want to see my work, please get in touch with mi on my website or by e-mail.
Un gran saludo a todos y mis más sinceros deseos de felicidad para el año 2011.
Muchas gracias por visitar mi blog.
Greetings to all and best wishes for the year 2011.
Thank you very much for visiting my blog.
----------------------------
Este 17 de Octubre pasado se ha presentado en el Alhambar de Ginebra la nueva colección de trajes y faldas para bailar flamenco, con 12 bailaoras, buen compás, 50 trajes y mucha animación, ha sido una muy buena experiencia.
Last 17th of October , I introduced a New collection of dresses and skirts to dance flamenco in the Alhambar of Geneva. There were 12 dancers, good rythm,50 dresses and lively atmosphere. It was a great experience.
Fué el inicio del 7ª Festival de Flamenco en Ginebra, organizado por Sylvia y Antonio Perujo. This was the Opening of the 7th Festival of Flamenco in Geneva organised by Sylvia and Antonio Perujo.
Tengo que decir que solo me han quedado buenos recuerdos, y tambien muy buenos amigos, gracias a todos por haberlo hecho realidad, nos veremos el próximo año. I can only say that I keep great memories, and very good friends. Thank you for making this a reality, we will meet again next year.
-------------------
La próxima colección 2010 se presentará en la Peña Los Cernícalos en Jerez de la Frontera el día 9 de Marzo a las 22 hrs. The next collection will be introduced at the Peña de los Cernicalos in Jerez de le Frontera on the 9th of March at 10pm.
En : FIESTA INTERNACIONAL DE LOS COLORES JONDOS In the International Party of deep Colours.
y será un Homenaje a la Expresión y al Compás de las Mujeres del Mundo. And this will always in order to pay tribute to the Expression and to the Dance of the Women of the World.
45 trajes en escena y 12 bailaoras de América, Asia y Europa con el cante y el toque de Jerez. I tailored 45 dresses for 12 dancers on stage. These dancers orignated from America,Asia and Europe with the singing and rythm.
Una fiesta para todas nosotras. A party for all of us.
Para más información comunicarse con la diseñadora. For more information please get in touch.
Adela Olmos os desea un feliz año 2010, un gran saludo. Gracias por vuestro interés. Adela Olmos wishes you a Happy New Year 2010, Greetings and thank you for your interest.
No hay comentarios:
Publicar un comentario